外国人向けメニュー表作成で必須の項目やポイント、必要性を解説
・キャンセル料請求機能
・店舗情報を自動翻訳
・無料でスタート!
訪日外国人旅行者が急増している今、インバウンド需要の恩恵を受けるために、外国人向けのメニュー表を用意する飲食店が増えています。
この記事では、これから外国人向けメニュー表をつくろうとしている飲食店オーナーに向けて、外国人向けメニュー表の必要性と、外国人向けメニュー表を作成する上での必須項目とポイントを解説します。
目次
飲食店に外国人向けのメニュー表が必要な理由
訪日外国人数が回復傾向だから
新型コロナウイルスの感染拡大によって縮小していた訪日外国人旅行者数ですが、日本政府観光局(JNTO)によると2023年8月の訪日外国人旅行者数(推定値)は215万6,900人と、コロナ禍以前(2019年)の同月比85.6%と急速に回復しつつあります。
さらに昨今の円安の影響から、日本への旅行・観光の“割安感”が強くなっているため、今後も訪日外国人旅行者はますます増えると予想されています。
訪日外国人旅行者が増えれば、おのずと飲食店に訪れる外国人が多くなります。
しかし、外国人旅行者のほとんどは日本語を理解できないため、飲食店では外国人旅行者のニーズに合ったメニュー表が必要になります。
なお、これは都市部の飲食店に限った話ではありません。
ここ数年、欧米を中心に「日本の地方観光」や「田舎暮らし体験」が人気になっているため、地方の飲食店でもいざ外国人旅行者が来た際にいつでも対応できるようにしておく必要があります。
外国人客とのトラブルを防げるから
外国人向けメニュー表の作成は、外国人観光客との無用なトラブルを防ぐためという側面もあります。
例えば、日本で親しまれている生肉や生魚、生卵などは、海外ではほとんど食べる習慣がありません。
このような食文化は「せっかくだから食べてみたい」と思う外国人観光客もいれば、「料理の内容を知っていれば頼みたくなかった」という外国人観光客もいるはずです。
このようなときに外国人向けメニュー表を用意しておけば、注文前に料理の内容がわかるため、トラブルが防げます。
特に気をつけたいのが、宗教上、信条上のタブーにあたる食材の提供です。
宗教の教えに厳格な外国人観光客だと、禁止の食材を知らずに口にしたときに大きな精神的苦痛を受け、トラブルに発展するおそれがあります。
主な宗教で禁止もしくは嫌悪感を示す、代表的な食材は以下の通りです。
- 【イスラム教】豚肉(ラード・ゼラチン・肉エキスを含む。豚肉にふれた調理器具や機材などもNG)、アルコール(調理酒、みりんなども含む)、血液、いか、たこ、うなぎ、貝類、ハラール以外の肉、漬物などの発酵食品
- 【仏教徒】(一部の僧侶、厳格な信徒のみ)肉全般、五葷(ごくん:ニンニク、ニラ、ラッキョウ、タマネギ、アサツキ)
- 【ヒンズー教】牛肉、豚肉、魚介類、卵、生もの、五葷
さらに、外国人観光客の中にはビーガンやベジタリアン、食物アレルギーがある人も少なくありません。
飲食店ではこのような人たちにもわかりやすいメニュー表を提供する必要があります。
英語が苦手なスタッフの負担を軽減できるから
外国人向けのメニュー表があれば、外国人観光客はスタッフに料理の説明を求めずとも食べられない食材を避け、自分の好みに合った料理を選べます。
また、外国人観光客にわかりやすいメニュー表をつくればオーダーもスムーズに行えるため、英語に不慣れなスタッフも気負わずに接客ができます。
特にランチやディナータイムなどで慌ただしい時間帯やスタッフの人数が少ないお店、英語ができるスタッフがいない場合には、外国人向けメニュー表があるだけで、スタッフの負担を大幅に軽減できます。
外国人向けメニュー表を作成する上で必須の項目
外国人向けメニュー表を作成する際は、世界共通語である「英語」や使用人数が多い「中国語」が書かれた多言語対応メニューがおすすめです。
さらに以下の項目を載せることで外国人観光客にやさしいメニュー表がつくれます。
料理名・概要・値段
料理名は無理に翻訳をすると外国人観光客に伝わらない場合があるため、気をつけましょう。
例えば「親子丼」を直訳して「parent-and-child bowl(親と子の丼)」と掲載すると、料理の内容がまったく伝わらないため、注文をためらう可能性があります。
英語であれば「bowl of rice with chicken and eggs」もしくはそのまま「Oyakodon」と載せましょう。
また、日本語で世界に広まっている料理は翻訳するとかえって意味が通じにくいものもあります。
例えば、「Sushi(寿司)」「Teriyaki(照り焼き)」「天ぷら(Tempura)」「Takoyaki(たこ焼き)」などはそのまま日本語でも通じることが多いです。
このとき、料理名とともに使用する食材や調理方法に関する簡単な説明文を添えておくと外国人観光客に伝わりやすくなり、注文もしやすくなります。
さらに値段はアラビア数字(1、2、3…)で税込み・税抜きの表示もあわせて載せましょう。
お店によっては外国人になじみのない「お通し」や「サービス料」、「時価」についての説明も載せておくとトラブルが防げます。
料理の写真
どのような料理なのかを正確に伝えるために、メニュー表には提供する料理の写真も欠かせません。
写真はよりおいしそうに見えるよう加工するのはかまいませんが、写真と実物に大きな差が出ないように気をつけましょう。
日本人にもあてはまりますが、「思ったよりも少ない」「盛りつけがきれいでない」といった場合は、お客様の満足度を大きく損ねてしまいます。
SNSが普及し、悪いクチコミはすぐに広がるため、メニュー表に載せる写真は盛り過ぎないようにしましょう。
旬によって付け合わせなどが変わる場合は、「季節によって付け合わせの野菜が異なります」などの一文を載せておくと安心です。
アレルギー食材の表記
食物アレルギーの方のためにアレルゲン表記も必須です。
食物アレルギー表示は、特定原材料である「エビ、カニ、くるみ、小麦、そば、卵、牛乳、落花生(ピーナッツ)」の8品目と、特定原材料に準ずる「アーモンド、あわび、いか、いくら、オレンジ、カシューナッツ、キウイフルーツ」などの20品目をメニュー表に明記しましょう。
このとき表記はピクトグラムで表すと文字がわからなくても視覚的に伝わるのでおすすめです。
外国人向けメニュー表を作成する際のポイント
ナンバリングしてオーダーしやすくする
メニュー表の各料理にアラビア数字でナンバリングすると注文時、外国人観光客が番号をスタッフに伝えるだけでよいため、オーダーしやすくなります。
英語が話せないスタッフも番号を指してもらえればオーダーできるのでオーダーミスが減らせます。
数字のナンバリングに加え、牛肉(Beef)料理なら「B01、B02…」、豚肉(Pork)料理なら「P01、P02…」など、料理カテゴリーの頭文字とアラビア数字を合わせたナンバリングなどにすると、注文番号から注文の内容の類推がしやすく、オーダーミスが減らせておすすめです。
食べ方の説明を入れる
日本食の食べ方を知らない外国人観光客は少なくありません。
そこで、メニュー表に料理の食べ方の説明も入れましょう。
写真やイラストを添えた説明であれば、さらにわかりやすくなるため、オーダーもしやすくなり、よりおいしく日本食を楽しんでもらえます。
さらに飲食店のインバウンド集客の施策を知りたい方は以下の記事もあわせてご覧ください。
関連リンク:【飲食店】インバウンド集客の施策10選を紹介!
食べログサービスを活用すれば外国人の集客も可能!
外国人観光客の集客に本腰を入れようと考えているなら、「食べログ」の活用がおすすめです。
食べログでは日本語だけでなく、英語、中国語(簡体)、中国語(繁体)、韓国語に対応しているため、店舗会員登録(無料)することで、お店のプロフィールを外国人観光客に発信でき、さまざま国のお客様の集客に活用できます。
さらに店舗会員登録することで、ネット予約やモバイルオーダーシステム、食べログ仕入といった業務支援サービス(一部有料)も受けられます。
まとめ
訪日外国人旅行客の増加に伴い、飲食店は大きな商機のチャンスに直面しています。
この機を逃さないためにもメニュー表を多言語対応するなどの対策が必要です。
特に外国人向けメニュー表を作成する際は、料理名や値段の掲載はもちろんのこと、アレルギー食材の表示や料理の概要、料理の写真の掲載も欠かせません。
さらに外国人旅行客がオーダーしやすいように料理ごとにナンバリングをし、食べ方の説明を入れておくとより外国人観光客にやさしいメニュー表になります。
参考URL
飲食店に外国人向けのメニュー表が必要な理由
『新時代のインバウンド拡大アクションプラン』を決定しました|経済産業省
訪日外国人数が回復傾向だから
順調に回復するインバウンド需要:2023年推計値は5.9兆円とコロナ前超え(6月訪日外国人数)|NRI|株式会社野村総合研究所
インバウンド 訪日外国人動向|JTB総合研究所
訪日外客数(2023 年 8 月推計値)|日本政府観光客
前年比約20%増!訪日外国人がまだまだ増加する理由は?|不動産投資square|株式会社クレアスライフ
“日本の秘境”に外国人殺到!?…“訪日客8割”宿も 魅力は“日本の昔暮らし”体験|テレビ朝日
外国人にも人気の「地方」の観光地とは?|イマジニア株式会社
外国人客とのトラブルを防げるから
外国語が話せてなくてもできるインバウンド対応!外国人客おもてなしガイドブック|JFC|日本政策金融金庫
食物アレルギーとは
仏教徒の食事制限〜精進料理とマナー・接客のポイント〜|株式会社CAN EAT
ベジタリアンの種類|日本エシカルヴィーガン協会
様々な宗教の食事制約|国際交流員ブログ|公益財団法人 岐阜県国際交流センター
知っていて損はない韓国のテーブルマナー|アップルkランゲージ
比べてみよう!世界の食と文化|株式会社明治
魅力的な英語メニューの作り方|株式会社 IGNITE
【飲食店向け】英語メニューを作成するうえでのメリットやポイント|Square
飲食店が英語メニューを作成するべき3つの理由!作成するときのポイントも|Foods route
外国人が苦手な日本の食べ物5選|イマジニア株式会社
宗教別・信念|東京都 多言語メニュー作成支援ウェブサイト
宗教別・信念|TASTE OSAKA(多言語メニュー作成支援ウェブサイト)
英語が苦手なスタッフの負担を軽減できるから
【飲食店向け】英語メニューを作成するうえでのメリットやポイント|Square
飲食店必見!外国人向け多言語翻訳メニューの5つのメリット|world menu
飲食店が英語メニューを作成するべき3つの理由!作成するときのポイントも|Foods route
外国人向けメニュー表を作成する上で必須の項目
料理名・概要・値段
中華麺|Academic Accelerator
外国人観光客の集客で売り上げアップ!インバウンド向けメニュー表の作り方|飲食店ドットコム
【飲食店向け】英語メニューを作成するうえでのメリットやポイント|Square
外国人向けに飲食店メニューを英語翻訳・多言語化する時の注意点|株式会社 IGNITE
説明文は外国人視点で|イロドリ|株式会社イロドリ
外国語が話せてなくてもできるインバウンド対応!外国人客おもてなしガイドブック|JFC|日本政策金融金庫
Easy Oyakodon Recipe: How to Make Japan’s Definitive Donburi Dish!|LIVE JAPAN
「親子丼は英語に訳せない」日本の親子関係はどんな国よりも"密"である|PRESIDENT online
料理の名前を英語で言う|Google
外国人観光客の集客で売り上げアップ!インバウンド向けメニュー表の作り方|飲食店ドットコム
訪日外国人観光客 集客 に役立つ 外国語メニュー のための7つのポイント|訪日外国人 集客サポート|Entice FT
外国人観光客ひとり歩き受入マニュアル |国土交通省北海道運輸局
料理の写真
外国語が話せてなくてもできるインバウンド対応!外国人客おもてなしガイドブック|JFC|日本政策金融金庫
必ず写真を載せる|イロドリ|株式会社イロドリ
外国人観光客の集客で売り上げアップ!インバウンド向けメニュー表の作り方|飲食店ドットコム
アレルギー食材の表記
加工食品の食物アレルギー表示|消費者庁
外国人観光客の集客で売り上げアップ!インバウンド向けメニュー表の作り方|飲食店ドットコム
【飲食店向け】英語メニューを作成するうえでのメリットやポイント|Square
訪日外国人観光客 集客 に役立つ 外国語メニュー のための7つのポイント|訪日外国人 集客サポート|Entice FT
アレルギー表示が必要な理由とは?特定原材料の種類や覚え方について紹介|折兼ラボ|株式会社折兼
フードピクトで安心して食べよう|EARTH DAY KOBE2023|アースデイ神戸2023実行委員会
外国人観光客の集客で売り上げアップ!インバウンド向けメニュー表の作り方|飲食店ドットコム
メニューには番号を付ける|イロドリ|株式会社イロドリ
外国人観光客の心を掴むメニュー表の作り方とは?|合同会社 会社の番頭さん
外国語メニュー作成の注意点
食べ方の説明を入れる
【簡単】飲食店の多言語メニューが今なら「無料」で出来る !外国人向け 多言語メニュー の作り方|飲食店舗専門情報サイト 店サポ|株式会社アソルティ
食べ方の説明も載せておく|イロドリ|株式会社イロドリ
食べログサービスを活用すれば外国人の集客も可能!
食べログ店舗会員登録|食べログ|株式会社カカクコム
「食べログ」、飲食店向けインバウンド集客支援サービスを提供開始|食べログ|株式会社カカクコム
食べログが英語・中国語(簡体/繁体)・韓国語対応して外国人観光客にも便利に|イロドリ|株式会社イロドリ
監修者:太田とよしき
プロフィール | 株式会社パディーズの代表。20歳より大手飲食チェーンにて店長職につき、エリアマネージャー、県内の統括責任者を経験。 |
---|---|
サイトURL |